The above referenced book is pretty much the authority on Cajun French in a written form. It is predominately a spoken language and as such has many dialects. It is my experience that it is closest to Parisian French from the middle of the state (prairie Cajuns) and begins to get more area specific with coloqialisms farther south(bayou cajuns). I personally have embarrassed myself by using a word that meant something very different than my base of knowledge. If you are interested in song translation , that can be done by finding someone (preferably old school) from the music industry to interpret the words and meanings.
Joe Pitre a deux femme.....fais pas sa Joe Pitre! Lol
Good luck and I Think it's pretty cool that you wish to learn about it.
|